近日,由北京市民族團結進步促進中心與首都圖書館(北京市古籍保護中心)合作,在北京城市圖書館古籍文獻館聯合舉辦的“枝繁葉茂——少數民族古籍系列閱讀推廣活動”落幕。本次活動以7場專題講座為核心,配合“少數民族古籍整理成果展”,為廣大讀者搭建了一個多維度了解少數民族文字歷史和民族古籍文獻的學習交流平臺。

觀展剪影

活動期間,少數民族古籍研究專家充分挖掘古籍中蘊含的中華民族交往交流交融歷史,生動詮釋中華民族多元一體格局的形成演變,為讀者奉上了7場集知識性、學術性、趣味性于一體的文化盛宴。

中國國家圖書館古籍館副館長、研究館員薩仁高娃以“多元文化凝聚一體賡續中華文脈”為題,闡述歷代各族群眾交融發展的歷史,生動展現出中華文明兼容并蓄的磅礴氣勢和突出特質;民族文化宮圖書館(中國民族圖書館)館長陳燁為讀者帶來“多文種合璧古籍古跡里的三交內涵——以北京為例”的專題講座,通過介紹北京地區現存的多文種合璧的古籍和古跡,引導讀者深刻理解各民族交往交流交融的內涵;中國藏學研究中心原副巡視員、研究館員阿華·阿旺華丹以“藏族傳統文化與藏文古籍文獻研究”為題,詳細介紹北京地區藏文古籍收藏、整理、研究的情況;國家一級昆曲演員張衛東基于首都圖書館藏《清蒙古車王府藏曲本》珍貴古籍文獻,以“舊日鼓詞:《清蒙古車王府藏曲本》”為題,用講授、賞析、演唱等多種形式,為讀者展現清代在戲曲方面所體現出的多民族藝術融合成果;中國第一歷史檔案館原副巡視員、滿文處處長吳元豐從“滿文古籍印證清代多民族文化交融”視角,帶領讀者了解清代多民族文化交往交流交融的歷史;中國社會科學院民族學與人類學研究所研究員孫伯君從民族文字出發,以“曲子詞述略:西夏文獻中的漢聲”為題,詳細介紹了少數民族文字創制的歷史以及漢字流傳對民族文字產生的影響;云南省少數民族古籍出版規劃辦公室副研究員和六花以“畫成其物:納西東巴文”為題,為讀者講述了東巴文的發展歷史,介紹了東巴文古籍現存情況和古籍搶救保護工作成果。

活動期間,北京城市圖書館古籍文獻館歷史文獻閱覽室同期推出“少數民族古籍整理成果展”,以近年來全國少數民族古籍整理研究室、北京市民族團結進步促進中心組織出版的少數民族古籍圖書和《中華再造善本》中的少數民族古籍影印本為主體,全面展示少數民族古籍收藏、整理、研究、出版的豐碩成果。少數民族古籍研究專家還對展陳圖書進行講解,帶領讀者近距離看懂古籍。該展吸引1萬余人次前來參觀學習。(來源:北京市民族團結進步促進中心)

編輯:王進文
更多精彩資訊請在應用市場下載“央廣網”客戶端。歡迎提供新聞線索,24小時報料熱線400-800-0088;消費者也可通過央廣網“啄木鳥消費者投訴平臺”線上投訴。版權聲明:本文章版權歸屬央廣網所有,未經授權不得轉載。轉載請聯系:cnrbanquan@cnr.cn,不尊重原創的行為我們將追究責任。
長按二維碼
關注精彩內容